|
|||||||||||
|
|||||||||||
CAIR attackerar det Utrikespolitiska forskningsinstitutetav Daniel Pipes http://sv.danielpipes.org/8166/cair-attackerar-utrikespolitiska-forskningsinstitutet Översättning av originaltexten: CAIR Attacks the Foreign Policy Research Institute Rådet för Amerikansk-islamiska relationer gör som de brukar och attackerar diskussionen om islam. Philadelphiaavdelningen håller en presskonferens den 17 mars där man planerar "att lansera en landsomfattande kampanj för att utmana anti-islamiska tendenser i en serie barnböcker som den Washingtonbaserade muslimska människorättsorganisationen säger främjar 'fiendskap gentemot islam och misstänksamhet mot muslimer'". Vad det handlar om är en serie på tio böcker som används på mellanstadiet och högstadiet, bokserien har titeln "Islams värld" (World of Islam) och har producerats av Utrikespolitiska forskningsinstitutet och utgivits av bokförlaget Mason Crest Publishers. (För ordningens skull kan jag nämna att jag mellan åren 1986-1993 var chef för Utrikespolitiska forskningsinstitutet; jag var dock på intet sätt inblandad i "Islams värld"-böckerna). Före presskonferensen kan det kanske vara till hjälp att granska en avslöjande e-postkorrespondens om bokserien som förekommit mellan medarbetare hos Rådet för Amerikansk-islamiska relationer. Detta skedde den 9 december 2009 när Moein M. Khawaja som är "ansvarig för mänskliga rättigheter" hos Philadelphiaavdelningen skickade ett PM till medarbetarna hos Rådet för Amerikansk-islamiska relationer. Khawaja skrev att han hade gått igenom några av Mason Crest-böckerna och markerat material han ogillade (såsom "burkan är en synlig symbol för europeiska muslimers motstånd mot att anpassa sig till samhället"). Förlitande sig på en källa hos Mason Crest skrev Khawaja vidare:
Karen Dabdoub från Cincinnatiavdelningen svarade senare samma dag att hon delade Khawajas oro.
Fortfarande den 9 december, Babak Darvish från Rådet för Amerikansk-islamiska relationers Columbuskontor svarade:
Det "nästan serbisk/rumänska" namnet är förmodligen det av den avlidne Michael Radu, en gång i tiden min medförfattare och författare av den nyligen publicerade boken Europe's Ghost: Tolerance, Jihadism, and the Crisis of the West (Europas spöken: tolerans, jihadism och västvärldens kris, utgiven av Encounter). Kommentarer: (1) Denna episod tar upp obehagliga frågor: Varför har Rådet för Amerikansk-islamiska relationer en "källa" hos Mason Crest Publishers? Hur många andra bokförlag har man penetrerat? Och vilka andra kulturella institutioner har medarbetare som är mer lojala mot Rådet för Amerikansk-islamiska relationer än mot sina arbetsgivare? (2) Anmärkningar om författarnas namn "att de åtminstone låter judiska" och en som "låter nästan serbisk/rumänsk" ger oss en inblick i hur deras medarbetare tänker och skriver när det tror att de inte har ögonen på sig, fördomsfullt och rasistiskt gentemot judar och människor från Balkan som inte alls stämmer överens med deras ansikte utåt. (Detta ansikte utåt krackelerar också ibland, som jag visat på i "Look Now Who's Profiling - CAIR's Staff Is." (Titta nu vem som utför profilering – CAIRs medarbetare gör det.)) (3) Än allvarligare är slutsatsen dragen av författarnas namn att bokserien från Mason Crest "verkligen är avskyvärd" och jämförelsen med "nynazister som skriver böcker för att lära ut judendom i statliga skolor". Vad man här uttrycker med detta resonemang är det falska och förnedrande antagandet att judar och människor från Balkan inte får lov att skriva om islam. (4) Jag uppmanar bokförlaget Mason Crest att dels ta reda på vilken anställd som smugglar ut information som bokförlaget ger den vidare till Rådet för Amerikansk-islamiska relationer, och att man sedan offentliggör hans eller hennes identitet. (5) Och jag utmanar Rådet för Amerikansk-islamiska relationer att ta avstånd från sina medarbetares antisemitiska och rasistiska uttalanden. Näraliggande ämnen: Rådet för amerikansk-islamiska relationer prenumerera gratis på daniel pipes svenska mejllista som utkommer varje vecka Denna text får återges eller vidarebefordras under förutsättning att den presenteras som en helhet med komplett information om författaren, datum för publicering, platsen för publicering samt original URL. |
|
||||||||||
|
Allt material på denna sida ©1980-2012 Daniel Pipes. Översättning av Ilya Meyer. |
|||||||||||